Saturday, February 28, 2026
27.9 C
Delhi

डॉ. भूपेन हजारिका: असमिया संस्कृति को विश्व मंच पर लाने वाला महान कलाकार

गायक, गीतकार, कवि, कलाकार डॉ. भूपेन हजारिका का मानना था कि असल में मानवता की संस्कृति एकता की संस्कृति है। यह सोच उनके गीतों में भी झलकती है, जो आज भी इतिहास की गलियों में गूंजते हैं। डॉ. भूपेन हजारिका असमिया पहचान को बरकरार रखने के लिए समर्पित थे। उनका लक्ष्य असम की पुरानी सांस्कृतिक धरोहर और आज की चेतना के बीच एक मज़बूत रिश्ता बनाना था, जिससे असमिया लोगों में आत्मविश्वास बढ़े। उन्होंने असमिया लोगों को अपनी भाषा और संस्कृति को अपनाने और आगे बढ़ाने की प्रेरणा दी।

अपने इस मिशन में, डॉ. भूपेन हजारिका ने न सिर्फ असमिया कला और परंपराओं को संजोया, बल्कि उन्हें नए तरीके से प्रस्तुत भी किया, ताकि वे आधुनिक लोगों से भी जुड़ सकें। उन्होंने असमिया पहचान को दुनिया के सामने लाने का सपना देखा और कहा कि अगर असमिया संस्कृति को मज़बूत नहीं किया गया, तो यह गुमनामी में खो जाएगी।

डॉ. हजारिका को विश्वास था कि मेहनत ही असमिया संस्कृति और पहचान को पुनर्जीवित कर सकती है। उन्होंने लोगों से मेहनत करने और पूरी निष्ठा से अपने लक्ष्यों की ओर बढ़ने की अपील की। उन्होंने कहा कि बिना कड़ी मेहनत के असमिया संस्कृति को पुनर्जीवित करना नामुमकिन है।

उनके गीतों में असम के महान योद्धा लचित बोरफुकन के साहस की झलक मिलती है। वे अक्सर रवींद्रनाथ टैगोर की कविताओं का हवाला देते हुए सभी में भाईचारे की भावना को बढ़ावा देते थे। अपने प्रसिद्ध गीत “महात्मा हसी बोले” में डॉ. हजारिका ने मानवता की गहराई को समझते हुए एकता की भावना को उभारा।

डॉ. हजारिका का संगीत मानवता, भाईचारे और एकता के संदेश को फैलाता है। उनकी धुनें एक ऐसे भविष्य का सपना दिखाती हैं, जहां लोग मिलजुलकर आगे बढ़ें। उनके हर गीत में एक आह्वान छिपा है – लोग अपनी संस्कृति को संजोएं और अपनाएँ।

इस ख़बर को आगे पढ़ने के लिए hindi.awazthevoice.in पर जाएं

ये भी पढ़ें: जयपुर की वीणा, मीणा जनजाति की कला को दे रहीं नई पहचान

आप हमें FacebookInstagramTwitter पर फ़ॉलो कर सकते हैं और हमारा YouTube चैनल भी सबस्क्राइब कर सकते हैं

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Hot this week

शहंशाहों का कारवां और रेशमी धागों का जादू: Parsi Gara, जब फ़ारस के फूल हिंदुस्तान की मिट्टी में मुस्कुराए

‘गारा’ फारसी लैंग्वेज का लफ्ज़ (‘Gara’ is a Persian word) है, जिसका मतलब होता है ‘सुई से काम करना’ या ‘सिलाई। लेकिन पारसी गारा में ये सिलाई जादू में बदल गई।

आख़िर पंजाब में माइग्रेंट वर्कर्स का विरोध क्यों हो रहा है?

माइग्रेंट वर्कर्स का विरोध करने वाले लोग दावा करते हैं कि पंजाब में 70 लाख से 1.5 करोड़ के बीच माइग्रेंट वर्कर्स रहते हैं। लेकिन सच तो ये है कि किसी के पास साफ़, वेरिफाइड नंबर नहीं हैं। वे जो आंकड़े बताते हैं, वे असलियत से बहुत दूर लगते हैं।

Gurdwara Sri Dukh Niwaran Sahib: जहां हर तकलीफ़ का हल और दिल को सुकून मिलता है

Gurdwara Sri Dukh Niwaran Sahib सिर्फ़ एक इबादतगाह नहीं,...

Gurdaspur killings: सीमा पार से खतरों का बदलता चेहरा

पंजाब के गुरदासपुर ज़िले में एक बॉर्डर आउटपोस्ट पर दो पुलिसवालों - असिस्टेंट सब-इंस्पेक्टर गुरनाम सिंह और होम गार्ड अशोक कुमार की हत्या ने भारत-पाकिस्तान बॉर्डर पर बढ़ते सुरक्षा ख़तरों (Gurdaspur killings: Changing face of cross-border threats) को लेकर गंभीर चिंताएं पैदा कर दी हैं।

Topics

शहंशाहों का कारवां और रेशमी धागों का जादू: Parsi Gara, जब फ़ारस के फूल हिंदुस्तान की मिट्टी में मुस्कुराए

‘गारा’ फारसी लैंग्वेज का लफ्ज़ (‘Gara’ is a Persian word) है, जिसका मतलब होता है ‘सुई से काम करना’ या ‘सिलाई। लेकिन पारसी गारा में ये सिलाई जादू में बदल गई।

आख़िर पंजाब में माइग्रेंट वर्कर्स का विरोध क्यों हो रहा है?

माइग्रेंट वर्कर्स का विरोध करने वाले लोग दावा करते हैं कि पंजाब में 70 लाख से 1.5 करोड़ के बीच माइग्रेंट वर्कर्स रहते हैं। लेकिन सच तो ये है कि किसी के पास साफ़, वेरिफाइड नंबर नहीं हैं। वे जो आंकड़े बताते हैं, वे असलियत से बहुत दूर लगते हैं।

Gurdaspur killings: सीमा पार से खतरों का बदलता चेहरा

पंजाब के गुरदासपुर ज़िले में एक बॉर्डर आउटपोस्ट पर दो पुलिसवालों - असिस्टेंट सब-इंस्पेक्टर गुरनाम सिंह और होम गार्ड अशोक कुमार की हत्या ने भारत-पाकिस्तान बॉर्डर पर बढ़ते सुरक्षा ख़तरों (Gurdaspur killings: Changing face of cross-border threats) को लेकर गंभीर चिंताएं पैदा कर दी हैं।

Goodword Publication: बच्चों में तालीम, तसव्वुर और पॉज़िटिव सोच की एक रोशन मिसाल

Goodword दरअसल CPS International यानी सेंटर फॉर पीस एंड स्पिरिचुअलिटी से...

Bagh printing: सिंध से बाग तक का सफ़र, जहां रंगों में बसती है परंपरा

बाग प्रिंटिंग से जुड़े खत्री समुदाय का मूल निवास वर्तमान पाकिस्तान के सिंध क्षेत्र में माना जाता है। समय के साथ यह समुदाय राजस्थान के मालवा-मारवाड़ क्षेत्रों से होता हुआ मध्य प्रदेश के धार ज़िले के बाग गांव में आकर बस गया। यहां की बाग नदी का पानी इस छपाई के लिए बेहद उपयुक्त साबित हुआ।

पढ़ाई का ऐसा माहौल कि 18 किमी दूर से आते हैं स्टूडेंट्स: जानिए कश्मीर की Iqbal Library की कहानी

हर सुबह, समीना बीबी इकबाल लाइब्रेरी-कम-स्टडी सेंटर (Iqbal Library)...

Related Articles

Popular Categories