Indo-Persian Culture:आजकल ईरान काफ़ी चर्चा में है। भारत और ईरान (फ़ारस) के रिश्ते सदियों पुराने रहे हैं। भौगोलिक नज़दीकी और प्राचीन व्यापारिक मार्गों ने इन दोनों सभ्यताओं को एक-दूसरे से गहराई से जोड़ा। ख़ासतौर पर मध्यकाल और मुग़ल काल के दौरान, ईरानी कला और संस्कृति ने भारतीय जीवन के कई पहलुओं पर अपनी अमिट छाप छोड़ी, जिससे एक नई इंडो-परिशियन (Indo-Persian) संस्कृति का विकास हुआ। इस लेख में आज हम लोग जानेंगे कि कैसे भारत में ईरान के कारण गंगा-जमुनी तहज़ीब का जन्म हुआ है।
वास्तुकला की नई पहचान
भारतीय वास्तुकला में ईरानी प्रभाव सबसे साफ तौर से दिखाई देता है। मुग़लों के साथ आए ईरानी वास्तुकारों ने निर्माण शैली में बड़े बदलाव किए हैं। मेहराब और गुम्बद ऊंचे और भव्य ईरानी शैली की पहचान हैं। ताजमहल और हुमायूं का मक़बरा इसके प्रमुख उदाहरण हैं। चारबाग शैली से आशय है कि बाग़ों को चार हिस्सों में बांटकर बीच में पानी की नहरें बनाना फ़ारसी परंपरा का हिस्सा है। पिएत्रा ड्यूरा कला संगमरमर पर कीमती पत्थरों से फूल-पत्तियों की जड़ाई (Pietra Dura) भी ईरानी कला से प्रेरित है। एतमादुद्दौला का मक़बरा जो कि आगरा में स्थित है। ये भारत में इस कला शैली का उपयोग करने वाली पहली प्रमुख इमारतों में से एक।
चित्रकला में बारीकी (Miniature Art)
जब हुमायूं शेरशाह सूरी से हार के बाद ईरान गए, तो वहां उनका संपर्क फ़ारसी दरबार और कला-संस्कृति से हुआ। 1555 में भारत लौटते समय वे अपने साथ प्रसिद्ध फ़ारसी चित्रकार मीर सैय्यद अली और अन्य कलाकारों को लाए। यही वह क्षण था जिसने भारतीय चित्रकला को एक नई दिशा दी। फ़ारसी लघु चित्रकला अपनी बारीकी, नाज़ुक रेखाओं, चमकीले रंगों और सूक्ष्म विवरणों के लिए जानी जाती थी। जब यह शैली भारतीय विषयों-जैसे दरबारी जीवन, युद्ध, प्रकृति और लोककथाओं-से जुड़ी, तो एक नई “इंडो-फ़ारसी” या मुग़ल चित्रकला शैली का विकास हुआ। बाद में अकबर के समय इस कला को और बढ़ावा मिला, जहां बड़े पैमाने पर चित्रशालाएँ (कला कार्यशालाएं) स्थापित की गईं। यही मिश्रित शैली आगे चलकर राजपूत चित्रकला को भी प्रभावित करती है, जिसमें फ़ारसी बारीकी और भारतीय भावनात्मकता का सुंदर संगम देखने को मिलता है।
भाषा और साहित्य का संगम
भारत में फ़ारसी भाषा का प्रभाव लगभग 600 वर्षों तक गहराई से बना रहा, जिसकी शुरुआत 11वीं सदी में ग़ज़नवी आक्रमण के साथ हुई और 13वीं सदी में दिल्ली सल्तनत के दौरान इसे आधिकारिक भाषा का दर्जा मिला। बाद में मुग़ल साम्राज्य में फ़ारसी अपने चरम पर पहुंची, जहां अकबर के शासन में यह प्रशासन, न्याय, साहित्य और इतिहास की प्रमुख भाषा बन गई। सरकारी फ़रमान, अदालतों के दस्तावेज़ और ज़मीन से जुड़े रिकॉर्ड सभी फ़ारसी में तैयार होते थे, जिससे यह भाषा सत्ता और प्रतिष्ठा का प्रतीक बन गई। इसी दौर में अबुल फ़ज़ल जैसे विद्वानों ने ‘आइने-अकबरी’ जैसे महत्वपूर्ण ग्रंथ फ़ारसी में लिखे हैं। फ़ारसी के लंबे प्रभाव के कारण हिंदी और उर्दू में हज़ारों शब्द शामिल हुए, जैसे बाज़ार, सरकार, ख़ुदा और काग़ज़। हालांकि 1837 में ब्रिटिश ईस्ट इंडिया कंपनी ने फ़ारसी की जगह अंग्रेज़ी को प्रशासनिक भाषा बना दिया, फिर भी इसका सांस्कृतिक प्रभाव आज तक भारतीय समाज में साफ़ दिखाई देता है।इसका प्रभाव इतना गहरा था कि आज हिंदी और उर्दू में हज़ारों शब्द-जैसे सरकार, बाज़ार, ख़ुदा, काग़ज़ और चश्मा-फ़ारसी मूल के हैं। सूफ़ी संतों और कवियों ने फ़ारसी साहित्य के माध्यम से प्रेम, भाईचारे और इंसानियत का संदेश फैलाया।
हस्तशिल्प और कपड़ों पर असर
भारत की मशहूर कालीन बुनाई (Carpet Weaving) की जड़ें ईरान से हैं। इसके अलावा ज़रदोज़ी (सोने-चांदी के तारों से कढ़ाई) और मीनाकारी (धातु पर रंगीन नक्काशी) जैसी कलाएं भी फ़ारस से भारत आईं और यहाँ की पहचान बन गईं। भारत में कालीन (Rug/Carpet) उत्पादन का सबसे बड़ा केंद्र उत्तर प्रदेश का भदोही (Bhadohi) जिला है, जिसे ‘कारपेट सिटी ऑफ़ इंडिया’ (Carpet City of India) कहा जाता है। यहां से दुनिया भर में हस्तनिर्मित (handmade) कालीन निर्यात किए जाते हैं।
भारत में स्वाद का सफ़र
भारतीय ‘मुग़लई’ खान-पान पर भी ईरानी असर साफ़ दिखता है। बिरयानी, पुलाव, कबाब और कोफ़्ता जैसे व्यंजन, साथ ही केसर, पिस्ता और बादाम का इस्तेमाल सब फ़ारसी रसोई से प्रेरित हैं। ईरानी संस्कृति ने भारत को सिर्फ़ बाहरी रूप से नहीं सजाया, बल्कि इसकी आत्मा में गहराई से बस गई। यह प्रभाव किसी एक धर्म या समुदाय तक सीमित नहीं रहा, बल्कि इसने एक साझा संस्कृति और गंगा-जमुनी तहज़ीब को जन्म दिया, जो आज भी भारत की पहचान है।
ये भी पढ़ें: कैफ़ भोपाली: ज़िंदगी शायद इसी का नाम है…’ और उनके अंदाज़-ए-बयां की ख़ूबियां
आप हमें Facebook, Instagram, Twitter पर फ़ॉलो कर सकते हैं और हमारा YouTube चैनल भी सबस्क्राइब कर सकते हैं।


